|
Doblaje: Quiénes
son Más datos Por
qué cambió la voz de Bart Algunas
fotos
Quiénes son
| Personaje |
Versión
original |
Doblaje
mexicano |
Doblaje
español |
| Homer/o Simpson |
Dan
Castellaneta |
Humberto
Vélez |
Carlos Revilla
Carlos Isbert
|
| Marge Simpson |
Julie
Kavner |
Nancy McKenzy |
Margarita de Francia |
| Bart Simpson |
Nancy
Cartwright |
Marina
Huerta
Claudia Mota |
Sara Vivas |
| Lisa Simpson |
Yeardley
Smith |
Patricia Acevedo |
Isacha Mengibar |
| Burns |
Harry
Shearer |
Gabriel
Chávez |
Pedro Sempson |
| Ned Flanders |
Harry
Shearer |
Agustín
Sauret |
Carlos del Pino |
| Abuelo Simpson |
Dan
Castellaneta |
Carlos Petrel |
Angel Egido |
| Krusty |
Dan
Castellaneta |
Tito Recendiz |
|
| Jefe
Wiggum |
Hank
Azaria |
Eduardo Borja |
Juan Perucho |
| Otto |
Harry
Shearer |
Herman
López |
Claudio Serrano |
| Skinner |
Harry
Shearer |
José Castañeda |
José Padilla |
| Smithers |
Harry
Shearer |
Octavio Rojas |
Angel Egido |
| Maestra Krabappel |
Marcia
Wallace |
Loretta Santini |
Celia Ballester |
| Milhouse |
Pamela
Hayden |
Anabel
Méndez |
Eva Diez |
| Moe |
Hank
Azaria |
Jorge Ornelas |
Juan Perucho |
| Barney |
Dan
Castellaneta |
Bardo Miranda |
Luis Marin |
| Patty Bouvier |
Julie
Kavner |
Nelly Horseman |
Margarita de Francia |
| Selma Bouvier |
Julie
Kavner |
Nelly Salvar |
Margarita de Francia |
| Nelson Muntz |
Nancy
Cartwright |
Sergio
Bonilla
Eduardo Garza |
Chelo Vivares |
| Martin Prince |
Russi
Taylor |
Laura Torres |
Chelo Vivares |
| Jardinero Willie |
Dan
Castellaneta |
Alejandro Villely |
|
| Dr. Hibbert |
Harry
Shearer |
Felipe
Preciado
Mauro Sauret |
David Garcia |
| Alcalde Quimby |
Dan
Castellaneta |
Alfonso Mellado |
Carlos del Pino |
| Profesor Frink |
Hank
Azaria |
Carlos
Iñigo |
|
| Sideshow
Mel |
Dan
Castellaneta |
José María
Iglesias |
Antonio Esquivias |
| Lenny |
Harry
Shearer |
Víctor
Delgado |
Juan Arrollo |
| Jimbo |
Pamela
Hayden |
Benjamín
Rivera |
Alejandro Saudinos |
| Sideshow
Bob |
Kelsey
Grammer |
Alejandro Villeli |
|
| Doris |
Doris
Grau |
Carmen Donadio |
Celia Ballester |
| Apu |
Hank
Azaria |
Carlos Segundo |
Javier
García |
| Fat Tony |
Joe
Mantegna |
Salvador Delgado |
|
| Kent Brockman |
Harry
Shearer |
Guillermo Romo |
David Garcia |
| Maude Flanders |
Maggie
Roswell |
|
Laura Palacios |
| Inspector Chalmers |
Hank
Azaria |
|
Roberto Cuenca |
| Todd Flanders |
Nancy
Cartwright |
|
Chelo Vivares |
| Reverendo Lovejoy |
Harry
Shearer |
|
Juan Arrollo |
Más datos
La
empresa encargada del doblaje en Mexico es Audio Futura, antes
llamada Audiomaster 3000.
En
toda América Latina se ve la versión doblada en Mexico (Fox transmite
también la original en el SAP). La versión de España sólo se ve
en ese país.
El
director del doblaje es Humberto Vélez (voz de Homer/o y también
director del doblaje de Futurama). No sabemos cuándo empezó a
dirigir el doblaje él, pero suponemos que alrededor del principio
de la décima temporada. Previamente la dirección del
doblaje corría a cargo del señor Francisco Recendez,
quien también se encargaba del casting de la serie, es decir, él
designa los personajes a actores de doblaje, a excepción de
los personajes principales (Bart, Homer/o, Marge y Lisa), porque
ellos fueron designados por Matt Groening. Esta historia comienza
hace más de 8 años cuando se tuvo que hacer una selección
de las voces que interpretarían a la familia Simpson; el mismísimo
Matt Groening vino desde Los Angeles, Estados Unidos, para hacer
el "casting" (selección de voces), el cuál duró tres
días.
La
traduccion al español en Mexico es realizada por Francisco
Rubiales desde que empezó la serie (este dato es de 1999, puede
o no seguir siendo verdadero).
Los siguientes
actores de doblaje han fallecido: Nelly Salvar (Selma, problema de corazón
debido a avanzada edad), Felipe Preciado (Dr. Hibbert) Carlos Petrel
(Abuelo), Eduardo Borja (jefe Wiggum, problema estomacal) y Araceli
de Leon (Martin en un episodio). También Carlos Revilla, voz de Homer/o
en la versión española (más
información sobre él).
Nos han consultado si cambió la voz de Homer/o en las últimas temporadas.
La voz no cambió, pero sí cambió la manera en que Humberto
Vélez interpreta al personaje (tal vez haya cambiado en el momento en
el que Vélez asumió la dirección del doblaje de la serie).
Siguiendo este
link (o directamente este)
podrán encontrar una entrevista a Humberto
Vélez,
voz de Homer/o Simpson, en RealVideo. Vayan a donde dice Homer/o Simpson. Ahí
Vélez comenta cómo es el proceso de doblaje de cada
episodio y cómo fue elegido por Matt Groening para doblar a Homer/o.
El reportaje fue realizado por un programa mexicano del tipo magazine titulado
Tu Medio en 1999, dura una hora y las partes que no interesan (como tandas
publicitarias, que están
incluídas) se pueden saltear. En la misma página hay otra entrevista
(más breve) a Vélez.
En
la versión
doblada de "This Little Wiggy" (5F13) hay una escena en
la que Homer/o y Marge tratan de encontrar un mensaje adecuado para
el contestador automático. En uno de los mensajes Homer/o
dice "Soy Humberto Vélez". Humberto Vélez
mencionó su nombre también en los episodios [3F17]
Bart on the Road y [AABF18] They Saved Lisa's Brain.
En
el decimotercer especial de Halloween (primer episodio de la decimocuarta
temporada) Humberto Vélez usó frases del programa argentino Son
Amores,
como la palabra "amorsis" (ignoramos su significado). Esto fue consecuencia
de una
promesa
realizada al protagonista, Mariano Martínez, durante una entrevista
en el programa de radio de Andy Kusnetzoff a fines de 2002.
Todas
las voces, excepto las de Homer/o y Marge, han variado en al menos un
episodio. Esto era cierto ya en la séptima temporada y la cantidad de
cambios viene en aumento desde entonces, algo esperable en una serie
tan duradera.
El
sitio oficial de Audiomaster 3000 (no de Futura, pues no está actualizado)
puede encontrarse en www.televisa.com.mx/audiomaster.
Se puede leer información institucional sin mucho interés.
Las
direcciones de e-mail de Humberto
Vélez, Marina
Huerta y Patricia Acevedo son
públicas. Se ruega no mandar cualquier gansada, a ellos y
a cualquier otro.
Este
sitio entrevistó en 2000 a Sara
Vivas, quien hace la voz de Bart
en España.
Por qué cambió
la voz de Bart
Marina Huerta
solía hacer la voz de Bart hasta mediados de la novena temporada
(el episodio
5F07, Miracle on Evergreen Terrace, es el último con su voz).
En ese momento se separó por cuestiones económicas que nunca fueron
del todo aclaradas para el público en general (hay versiones
contradictorias
dependiendo a quién se le pregunte; ella dice que no le querían
pagar una deuda). Marina sigue haciendo doblaje pero no trabaja
para Futura. La salida
de Marina Huerta se dio muy poco tiempo después de
que los actores originales hicieran una huelga en demanda de
mejores salarios, hecho que puede o no estar relacionado con
este cambio
en el doblaje.
Marina Huerta ha explotado su relación con el personaje luego de
su salida al conducir un programa en la televisión mexicana titulado
"Ay Caramba".
Cuando se produjo la ruptura quedaban dos episodios por doblar
(de la tanda enviada a la empresa en ese momento). El primero fue
"All
Singing, All Dancing" (5F24) y la voz de Bart fue hecha por Maggie
Vera. A partir del siguiente, "Bart Carny" (5F08) Claudia Mota
es la encargada. Desde entonces cuando está por doblarse cada temporada
(en el verano del hemisferio sur) hay rumores de la vuelta de Marina
Huerta, ninguno de los cuales fue confirmado.
El sitio Simpsorama tiene una elaborada campaña en busca de la vuelta de Marina Huerta.
Doblaje: Quiénes
son Más datos Por
qué cambió la voz de Bart Algunas
fotos
|